Bisher hatten wir, wenn es um die Verfilmung von Tolkiens Hobbit ging, immer nur von zwei Teilen gesprochen und waren davon ausgegangen, dass es wie bei den Harry Potter-Filmen dann die Namen Der Hobbit - Teil 1 und Der Hobbit - Teil 2 geben würde. Aber jetzt deutet sich an, dass New Line Cinema, das Filmstudio das die Filme produziert, lieber eigene Titel für die Filme haben will. TheOneRing.net berichtet, dass New Line sich jetzt zwei Titel gesichert hat, die das beweisen sollen: zum einen ist es der offizielle Untertitel des Original-Hobbit-Buchs, There and Back Again (von Wolfgang Krege in der neuen Hobbit-Ausgabe mit Hin und zurück übersetzt), zum anderen An/The Unexpected Journey (übersetzt also: Eine/Die unerwartete Reise). Letzterer Titel findet sich nicht im Buch, allerdings heißt das erste Kapitel im Original An Unexpected Party, der Titel wäre also daran angelehnt. Es ist bis jetzt noch nicht bekannt, welcher der beiden Namen dann für welchen der beiden Filmteile verwendet werden soll, und ob die Titel sich durchsetzen werden. Auch vollkommen unklar ist noch, ob im Deutschen letztendlich der Name der ursprünglichen Übersetzung, Der kleine Hobbit verwendet wird oder der Name der neuen Übersetzung - Der Hobbit.
Was würdet ihr von den Namen halten? Gefallen sie euch besser als eine einfache Durchnummerierung? Oder würdet ihr andere Titel bevorzugen?