Harry Potter und der Turm zu Babel

Antike Runen
Held des Lichts
Weltenlos
Registriert: 23.07.2005
Beiträge: 11503

Beitragvon Antike Runen » Mo 13 Feb, 2006 22:00

Es weicht ein wenig von meinen üblichen Übersetzungsbetrachtungen ab, aber ich habe gerade folgende Information im Netz gefunden und will sie euch nicht vorenthalten:

Gesucht wird eine Gebärde, die 'Harry Potter' in der Gebärdensprache bezeichnet.
Der Name kann natürlich wie alle Eigennahmen buchstabiert werden, aber viele Eigennamen, von denen vorausgesetzt wird, daß sie zur Allgemeinbildung gehören, haben eben auch eine eigene Gebärde, also eine 'Übersetzung'.

Hier die ersten Vorschläge:

Ute: Mit dem ausgestreckten kleinen Finger der rechten Hand (ansonsten Faust) den Blitz (Zickzack) auf der Stirn andeuten.

Anni: "Blitz am Stirn"-Gebärde

Maritine: Harry Potter heißt für mich wuschellige haare und blitznarbe:
mit der flachen hand durch die haare wuscheln (nach hinten-vorne-hinten-vorne) die hand nach vorne ziehen mit dem zeigefinger die narbe auf die stirn zeichnen die anderen finger leicht einknicken...

Kleine Variationen, aber ansonsten sind sich alle einige: Das Blitzzeichen ist das typische Merkmal für Harry Potter - und damit DIE Namensgebärde.


Quelle: http://www.taubenschlag.de/archiv/back11.html

Creacher
Held des Lichts
Weltenlos
Geschlecht: Weiblich
Registriert: 08.09.2005
Beiträge: 19789

Beitragvon Creacher » Mo 13 Feb, 2006 23:02

Das ist echt interessant!
Darüber hab ich mir ja noch keine Gedanken gemacht :?

Creacher
Held des Lichts
Weltenlos
Geschlecht: Weiblich
Registriert: 08.09.2005
Beiträge: 19789

Beitragvon Creacher » Fr 24 Feb, 2006 10:57

Hey Runen, mir ist noch etwas eingefallen, was man nachschlagen könnte. Vielleicht die

ZAG - Zauberer allgemeinen Grades (engl. OWL - Ordinary Wizarding Level) und die

UTZ - Unheimlich toller Zauberer (engl. NEWT - Nastily Exhausting Wizarding Test)


Ich bin jetzt im Russischen drauf gestossen:

СОВ (Mehrzahl von Eule) - CуперOтменное Bолшебство
und

ЖАБА (eine Kröte) - ?

Antike Runen
Held des Lichts
Weltenlos
Registriert: 23.07.2005
Beiträge: 11503

Beitragvon Antike Runen » Fr 24 Feb, 2006 19:39

Hast natürlich recht, Luna. Und normalerweise weigere ich mich ja, einfach nur abzuschreiben oder zu kopieren.
Allerdings fällt mir jetzt erst, und das mit einiger Verspätung, auf, daß Viola Eulenfeder zwar die Namen auflistet, aber keine (versuchsweisen) Übersetzungen anbietet, was gerade zu diesem Thema wirklich schade ist. Also werde ich in der nächsten Zeit wohl von meinem bisherigen Grundsatz abweichen und das Thema auch bearbeiten - mit Übersetzung, soweit ich kann und hier von Euch Hilfe bekomme.

*Freut sich, ganz neue Dimensionen der sprachlichen Betrachtungen gerade aufgedeckt zu haben und reibt sich schon die Hände*


Außerdem habe ich noch zwei oder drei Sprachen, die ich zusätzlich hinzufügen kann.
(Habe das der Site ja alles schon mal zur Verfügung gestellt, aber Viola scheint im Moment keine Zeit zu haben, das zu aktualisieren. Oder sie traut mir nicht. *grummel*)

Creacher
Held des Lichts
Weltenlos
Geschlecht: Weiblich
Registriert: 08.09.2005
Beiträge: 19789

Beitragvon Creacher » Sa 25 Feb, 2006 01:02

Oh Runen, das freut mich.
Ich meine im Deutschen haben UTZ und ZAG leider nicht die Bedeutung, wie sie es im Englischen haben. Aber sogar die russischen Verleger und Übersetzer (die ja nicht gerade die besten sind :lol: ) haben es geschafft, den Sinn zu übernehmen.

Wehwalt
Held des Dunkels
Welt des Dunkels
Benutzeravatar
Geschlecht: Männlich
Alter: 61
Registriert: 24.08.2005
Beiträge: 17949
Wohnort: Freiburg

Beitragvon Wehwalt » So 25 Mär, 2007 15:07

Tja, ich hätte mal wieder was für diesen Thread ...
Band 5 Kapitel 16 S. 305:
"And in our first year," said Neville to the group at large, "he saved that Philological Stone -"
"Philosopher's," hissed Hermione.

Ich nehme an, in allen Sprachen, in denen es "Stein des Philosophen" heißt, ist das Wortspiel direkt übertragen. Im Deutschen steht:

"Und im ersten Schuljahr", sagte Neville in die Runde, "hat er den Stein der Meisen gerettet -"
"- der Weisen", zischte Hermine.

Natürlich eine bescheuerte Lösung, denn es legt völlig verschiedenes Zeugnis vom Bildungsgrad des Sprechers ab, ob jemand "philosophisch" und "philologisch" zum einen oder "weise" udn "Meise" verwechselt.

Wer weiß was über andere Sprachen?
Bild

Antike Runen
Held des Lichts
Weltenlos
Registriert: 23.07.2005
Beiträge: 11503

Beitragvon Antike Runen » So 25 Mär, 2007 20:54

*lacht*
Oh je, Wehwalt, mußt du mich ausgerechnet jetzt auf so etwas hinweisen?
Wo ich leider im Moment gar keine Zeit dazu habe, und es mich doch so sehr reizen würde, das nachzuschlagen?

Naja, vielleicht später - habe ich noch etwas, worauf ich mich freuen kann.
Denn das ist wirklich ein lohnendes Zitat, auch wenn ich fürchte, daß es in den meisten Sprachen bei philosophisch / philologisch geblieben sein wird....

Wehwalt
Held des Dunkels
Welt des Dunkels
Benutzeravatar
Geschlecht: Männlich
Alter: 61
Registriert: 24.08.2005
Beiträge: 17949
Wohnort: Freiburg

Beitragvon Wehwalt » So 25 Mär, 2007 21:01

Laß Dir Zeit ... nachdem ich diesen Thread nach über einem Jahr wieder hervorgekramt habe, kommts auf ein paar Monate nicht an ...
Bild

Antike Runen
Held des Lichts
Weltenlos
Registriert: 23.07.2005
Beiträge: 11503

Beitragvon Antike Runen » So 25 Mär, 2007 21:37

Tja, ums Zeit haben oder lassen geht's ja weniger, das Problem ist, daß mich das gerade unglaublich neugierig gemacht hat....

OK, ich habe einfach alle, die gerade einfach waren und fix gingen (also Sprachen mit lateinischen Buchstaben, bei denen ich mich außerdem recht gut auskenne) eben fix nachgeschaut, und die weggelassen, für die ich länger Zeit brauche....

Hier also das Ergebnis
In Klammern jeweils die Bezeichnung des Wortes für 'Stein der Weisen' im Original. Und da das allermeiste wie befürchtet philosophisch - philologisch ist, habe ich mir in der Regel eine Übersetzung gespart....


Finnisch
hiivasten kivi – der Stein der Hefe
(viisasten kivi - Stein der Weisen)

Französisch:
la pierre phénomenale
(la pierre philosophale)

Italienisch
La Pietra Folologica
(la Pietra Folosofale)

Niederländisch
Steen met Wijzers - Stein mit (Uhr-)Zeigern
(Steen der Wijzen)

Polnisch
Kamień Filologiczny
(Kamień Filozoficzny)

Portugiesisch
a Pedra Filological
(a Pedra Filosofal)

Rumänisch
Piatra Filolgică
(Piatra Filozofală)

Schwedisch
Devis-Stenen - Devisenstein
(De vises sten - Stein der Weisen)

Spanisch
La Piedra Filológica
(La Piedra Filosofal)

Tschechisch
Kámen moudrých (Tja, das heißt wörtlich auch: Stein der Weisen, aber nicht als feststehender Ausdruck. Hier wird einfach das Adjektiv weise = moudrý statt dem Substanstiv der Weise = mudrc genommen. Ausgesprochen phantasielos......)
(Kámen Mudrců – Stein der Weisen)

Türkisch
Filoloji Taşı
Felsefe Taşı

Wehwalt
Held des Dunkels
Welt des Dunkels
Benutzeravatar
Geschlecht: Männlich
Alter: 61
Registriert: 24.08.2005
Beiträge: 17949
Wohnort: Freiburg

Beitragvon Wehwalt » So 25 Mär, 2007 22:08

Wunderbar Angela! Also offensichtlich ist keinem Übersetzer was Rechtes eingefallen in den Sprachen, in denen "Stein des Philosophen" nicht der feststehende Ausdruck ist.
Bild

Antike Runen
Held des Lichts
Weltenlos
Registriert: 23.07.2005
Beiträge: 11503

Beitragvon Antike Runen » So 25 Mär, 2007 22:13

wobei ich die Schwedische Lösung ausgesprochen clever finde....

Denkarius
Held des Dunkels
Welt des Dunkels
Benutzeravatar
Geschlecht: Männlich
Alter: 53
Registriert: 14.11.2005
Beiträge: 12599
Wohnort: Berlin

Beitragvon Denkarius » So 25 Mär, 2007 22:47

:shock: Angela, wo holst du die ganzen Sprachen her.... *verblüfft ist*
Amo vitam, amo generem,
tamen quare sum sola.
Amo rosam, desidero pacem
tamen quare sum sola.

Antike Runen
Held des Lichts
Weltenlos
Registriert: 23.07.2005
Beiträge: 11503

Beitragvon Antike Runen » So 25 Mär, 2007 22:50

Aus meinem Regal, René....
*lacht*

Habe hier ein Regal als Raumteiler zwischen Bett und Schreibtisch stehen, es trennt also Schlaf- von Arbeitszimmer.
Auf der Schreibtischseite stehen die ganzen Lexika, Sprachkurse etc., und auf der Bettseite die fremdsprache Harry-Potter-Sammlung.

Denkarius
Held des Dunkels
Welt des Dunkels
Benutzeravatar
Geschlecht: Männlich
Alter: 53
Registriert: 14.11.2005
Beiträge: 12599
Wohnort: Berlin

Beitragvon Denkarius » So 25 Mär, 2007 22:58

Wie, hast du Harry Potter in all diesen Sprachen? :shock: :shock: :shock:
Amo vitam, amo generem,
tamen quare sum sola.
Amo rosam, desidero pacem
tamen quare sum sola.

Antike Runen
Held des Lichts
Weltenlos
Registriert: 23.07.2005
Beiträge: 11503

Beitragvon Antike Runen » So 25 Mär, 2007 23:02

...und noch in einigen mehr.

Nachdem Padme mir netterweise Band 1 und 2 auf Marathi aus Indien mitgebracht hat, und ich vor ein paar Tagen den Zuschlag bei E-Bay für Hebräisch 1+2 bekam, bin ich jetzt bei 42 Sprachen - und insgesamt fast 150 Bänden. (Ich habe ja nicht in in jeder Sprache auch wirklich alle 6 Bände)