Harry Potter und der Turm zu Babel

Antike Runen
Held des Lichts
Weltenlos
Registriert: 23.07.2005
Beiträge: 11503

Harry Potter und der Turm zu Babel

Beitragvon Antike Runen » Fr 06 Jan, 2006 01:00

Die Idee zu dieser Sammlung kam in dem Thread ‚Hermine – Übersetzungsfehler?’ auf. Hier wurde anhand der Versuche von Victor Krum, Hermione richtig auszusprechen, diskutiert, inwieweit die Stelle im Original lustiger als in der deutschen Übersetzung – was sie zweifellos ist.
Das führte dazu, daß ich nachgucken wollte, wie das wohl in anderen Sprachen klingt, und hier stelle ich meine ersten Ergebnisse vor.

Dies ist die Stelle im Original:

“he kept calling her ‚Hermy-own’.
‘her-my-oh-nee’, she said, slowly and clearly.
‘Herm-own-ninny’ “

Auf Deutsch werden aus den Versuchen von Viktor dann Erminne und Her-minne

Und hier kommen ein paar andere Sprachen, die ich eben nachgeguckt habe. Ich habe hinter die Sprache jeweils geschrieben, wie Hermine da generell heißt (sie wird ja auch bei uns eingedeutscht).
Darunter stehen dann die Versuche von Viktor. Wenn mir dazu was einfällt, schreibe ich Erläuterungen oder Übersetzungen dazu.
Wenn jemand noch weitere Ideen oder Sprachen hat, würde ich mich natürlich riesig freuen!

Afrikaans: Hier heißt Hermine: Hermien La Grange
Hermien le Gwaanshie / Hermien le Gwan-sie
(beides heißt mit Sicherheit was – ich weiß nur nicht, was...)

Bulgarisch: Хърмаяни (gesprochen: Chrmajani)
Хър-моя-на (Chr-moja-na) / Хър- моя-нини (Chr-moja-nini)
(моя heißt meine)

Dänisch: (Hermione)
Hermi-ånd / Her-mi- ånde-ne
(ånd ist Geist und ånde heißt atmen, das å wird wie o gesprochen)

Estnisch (Hermione)
Hirmiooniks / Her-mio-ninni
(ich habe keine Ahnung, was das heißt, aber ich finde, es sieht sehr hübsch aus...)

Finnisch (Hermione)
Hermu-onni / Herm-oo-nini
(Hermo heißt Nerv, onni heißt Glück)

Französisch (Hermione)
Herrrmion / Herrr-mion-neû
(fällt euch was dazu ein, außer dem sehr deutlichen und unfranzösischen rrrrrr?)

(Neu-)Griechisch: (Ερμιόνη - Ermioni)
Ερμε-όνε (Erme - one) / Ερ-μιό-νινι (Er - mio - nini)
mit Dank an Wehwalt.

Holländisch fehlt mir leider der 4. Band, deshalb kann ich es nicht nachgucken, aber Hermine heißt hier: Hermelien Griffel

Italienisch (Hermione)
Hermi-un / Herr-Mioni

Kroatisch (Hermiona)
Herma-ona / Her-mi-no-na

Polnisch (Hermiona)
Hier-miją-ona / Hiermi-ją-nina
(miją heißt: sie vermeiden, ona heißt sie)

Portugiesisch: (Hermione)
Hermy-own / Herm-own-ninny
(wohl die langweiligste Version – identisch mit dem Original)

Russisch: (mit besonderem Dank an Creacher: Гермиона - gesprochen Germiona. Halt so wie mans liest.)
Геримона (Gerimona) / Герм-ивона (Germ-iwona)


Schwedisch (Hermione)
Herr-majån / Herr-mån-nini
(Herr verstehen die Schweden genauso wie wir, måne heißt Mond; das å wird wie o gesprochen)

Spanisch (Hermione)
Ez-miope / Herr-mío-ne
(miope heißt kurzsichtig)

Tschechisch (Hermiona)
Herm-jóna / Herm-iou-na

Türkisch (Hermione)
Hörmi-ovn / Hörm-ovn-nini




...to be continued – auch mit anderen schwer zu übersetzenden Stellen!
Zuletzt geändert von Antike Runen am Fr 20 Jan, 2006 00:59, insgesamt 5-mal geändert.

Hermine87
Weltenträumer
Welt des Lichts
Benutzeravatar
Geschlecht: Weiblich
Alter: 37
Registriert: 31.07.2005
Beiträge: 49
Wohnort: Deutschland *g*

Beitragvon Hermine87 » Fr 06 Jan, 2006 11:29

Hey der Thread ist voll cool, großes LOB!!!! Witzig wie unterschiedlich es ausgesprochen wird echt *lol* Naja hast dir auf jeden fall viel mühe gegeben!!!!!
Die Worte kamen heraus, bevor Harry seine Zunge richtig um sie geschlungen hatte. -Willuballmimir?-
Mitglied bei Emma's Clan
lg Hermine87

carre
Weltenträumer
Weltenlos
Benutzeravatar
Geschlecht: Weiblich
Alter: 35
Registriert: 03.10.2005
Beiträge: 368
Wohnort: ´n Kaff irgendwo in NS

Beitragvon carre » Fr 06 Jan, 2006 14:00

Wie cool ^^
Das sind echt sachen bei da bekommt man böse knoten in die Zuge wenn man versucht das auszusprechen *gg*
Mitglied von SNAPE´S A TROLL
Bild
Mitglied der SECRETKEEPERS
Bild
LG Carre

konsperativum
Weltenträumer
Weltenlos
Geschlecht: Männlich
Registriert: 01.11.2005
Beiträge: 241

Beitragvon konsperativum » Fr 06 Jan, 2006 14:04

sehr sehr geil anitke ;-)

Creacher
Held des Lichts
Weltenlos
Geschlecht: Weiblich
Registriert: 08.09.2005
Beiträge: 19789

Beitragvon Creacher » Fr 06 Jan, 2006 14:36

Wow, echt cool!

Ich schau mal gleich wie es auf Russisch heißt... :wink:

Edit:
Es wird auf Kyrillisch so geschrieben:

Гермиона - gesprochen Germiona. Halt so wie mans liest. :lol:

Hab den 6ten auf Russisch zu Weihnachten geschenkt bekommen. :wink:
Aber noch nicht gelesen!

Creacher
Held des Lichts
Weltenlos
Geschlecht: Weiblich
Registriert: 08.09.2005
Beiträge: 19789

Beitragvon Creacher » Fr 06 Jan, 2006 15:42

Ne, Luna, leider nicht!
Ich hab nur den 6ten :(

Und ja, die Namen sind alle ausm Englischen beibehlten worden. Hätt ich auch dazu schreiben können. :wink:

Antike Runen
Held des Lichts
Weltenlos
Registriert: 23.07.2005
Beiträge: 11503

Beitragvon Antike Runen » Fr 06 Jan, 2006 15:45

Ich hab den 4. Teil auf Russisch...
hab mich gestern noch darum gedrückt, in solche Bücher zu schauen, die nicht mit lateinischen Buchstaben geschrieben werden, aber ich werde es nachholen...
Creacher, wenn du erlaubst, nehme ich deine Ergänzung aber oben schon mal mit rein!

Creacher
Held des Lichts
Weltenlos
Geschlecht: Weiblich
Registriert: 08.09.2005
Beiträge: 19789

Beitragvon Creacher » Fr 06 Jan, 2006 15:51

Na klar, nur zu!
Hast es ja auch gemacht :wink: Und nichts zu danken.
Eine Frage hab ich noch:

Wieso besizt du soviele HP-Bücher? Und in allen Sprachen??? :shock:

Antike Runen
Held des Lichts
Weltenlos
Registriert: 23.07.2005
Beiträge: 11503

Beitragvon Antike Runen » Fr 06 Jan, 2006 15:57

Ich bin Harry Potter völlig verfallen - und den Fremdsprachen sowieso. Ich sammle die Übersetzungen von HP in allen Sprachen. Auch wenn ich sie natürlich nicht alle lesen kann.
Ich meine, ich habe in meinem Regal durchaus auch Ausgaben in Thailändisch, Koreanisch oder Urdu stehen, bin allerdings außerstande, hieraus zu zitieren... (bei diesen Sprachen kann ich nur hoffen, daß sich vielleicht jemand anders hier im Forum findet, der weiterhilft...)

Creacher
Held des Lichts
Weltenlos
Geschlecht: Weiblich
Registriert: 08.09.2005
Beiträge: 19789

Beitragvon Creacher » Fr 06 Jan, 2006 15:59

Wow, das ist ja heftig!
Aber schon sehr cool!!! Hoffe mit dir, dass es sich jemand findet! :wink:

Antike Runen
Held des Lichts
Weltenlos
Registriert: 23.07.2005
Beiträge: 11503

Beitragvon Antike Runen » Fr 06 Jan, 2006 16:55

Ich hätte übrigens nichts dagegen, wenn jemandem noch eine nette Stelle einfällt, die in verschiedenen Übersetzungen nachzugucken sich lohnt.
Sonst mache ich demnächst weiter mit Band 5: 'Jupiter ist mit Eis bedeckt - nicht mit Reis'.
Aber wie gesagt, für Anregungen bin ich jederzeit offen!

Lady Midnight
Held des Dunkels
Welt des Dunkels
Benutzeravatar
Geschlecht: Weiblich
Alter: 35
Registriert: 18.08.2005
Beiträge: 13643
Wohnort: Velaris

Beitragvon Lady Midnight » Fr 06 Jan, 2006 17:14

Wow toller Thread Runen!

Ich hab nicht mal Hp auf türkisch *sich schämen sollte*
Dafür hab ich Herr der Ringe auf türkisch :P -- was uns hier natürlich nicht weiter bringt, aber war interessant zu lesen, danke auf jeden Fall!

ps: Sehr interessant, das du die bücher sammelst.. du sprachgenie *gg*
"You do not fear... You do not falter. You do not yield."

sasa
Weltenkämpfer
Welt des Dunkels
Benutzeravatar
Geschlecht: Weiblich
Alter: 32
Registriert: 19.11.2005
Beiträge: 6924
Wohnort: Hamburg

Beitragvon sasa » Fr 06 Jan, 2006 18:06

das ist echt cool :)
Bild

Antike Runen
Held des Lichts
Weltenlos
Registriert: 23.07.2005
Beiträge: 11503

Beitragvon Antike Runen » Fr 06 Jan, 2006 23:00

Ja, das ist im Kapitel: Der Weihnachtsball, Band 4.
Eher 2. Hälfte des Kapitels, während des Essens, Carlsen-Ausgabe S. 438

KIWI'sFlourish&Blotts
Feenhüter
Weltenlos
Benutzeravatar
Geschlecht: Weiblich
Alter: 37
Registriert: 24.12.2005
Beiträge: 2840
Wohnort: Bath Floor Town (Sinzig)

Beitragvon KIWI'sFlourish&Blotts » Fr 06 Jan, 2006 23:09

@AR: Hätte noch ne andere "Stelle" :
Wie wird denn das uns allzu bekannte B.Elfe.R übersetzt?
Im Englischen ist es ja S.P.E.W was soviel wie "kotzen" heißt, soweit ich
weiß......
Nobody knows...