Wehwalt hat geschrieben:Ich hab immer Probleme mir der blöden Hirschkuh. Hört sich so ungrazil an. "doe" heißt erst einmal "weibliches Reh", und ich bin mir sicher, daß das auch bei Rowling vorgesehen war. Der Begriff kann sich zwar ausweiten zu "weibliches Rotwild" oder sogar "weibliches Säugetier" (mit doe kann sogar ein weibliches Kaninchen oder eine Häsin gemeint sein!), aber die Grazilität, die typischen "Rehaugen", alles, was man mit diesem sanften Patronus assoziieren soll, geht bei der Übersetzung "Hirschkuh" ganz verloren. Also auch wenn sie zoologisch nicht grundfalsch ist, scheint sie mit zumindest literarisch extrem unpassend.
Naja, die deutsche Bezeichnung ist eben Hirschkuh. Ich denke mal weil da ja eine Verbindung zu JAmes als Hirsch aufgebaut werden soll. Da wäre Reh, wenn man den Patronus so nennen würde, vom Kontext her falsch, finde ich. Ich finde Hirschkuh ist nen ganz normaler Name. Das sind sozusagen die edelsten des Rotwilds. Die Könige des Waldes So schlimm ist das ja nun auch nicht.