Spoiler
Aber letztendlich war das Offizielle das zweite, was ich dann gedacht hatte. So schlimm finde ich es nicht ^^
Moderator: Weltenrichter
von Victor Krum » Mo 23 Jul, 2007 22:05
von Armos Black » Di 24 Jul, 2007 15:14
von nekton » Fr 27 Jul, 2007 15:21
von Creacher » Fr 27 Jul, 2007 16:59
Hermione hat geschrieben:Spoilerhmmm ich hätts ja gut gefunden glaub ich, wenn man "Deathly Hallows" gar net übersetzt hätte, sondern so gelassen hätte, als namen für die drei Gegenstände. So wie man Hogwarts auch net umbenannt hat, und so. Es ist etwas was neu ist, etwas von ihr geschaffenes, was es so nicht gibt. Und ich glaube, da hätte ichs echt besser gefunden wenn das so belassen worden wäre....Komisch wenn im deutschen dann steht "der stein, der Umhang und der Stab sind Heiligtümer des Todes". Ehrlich gesagt find ich klingt das schwach, nichtssagend. Würde es heißen "Der Stab der Ring und der Umhang sind die Deathly Hallows" hat das meiner Meinung nach viel mehr Kraft und Ausdruck.
von Antike Runen » Fr 27 Jul, 2007 17:01
von Creacher » Fr 27 Jul, 2007 17:04
von Antike Runen » Fr 27 Jul, 2007 17:07
von nekton » Sa 28 Jul, 2007 09:36
Antike Runen hat geschrieben:Aber im Titel eines deutschsprachigen Kinderbuches hat ein englischer Begriff m.E. nichts zu suchen.
Warum hier aus der 'chamber of secrets' eine 'Kammer des Schreckens' gemacht wurde, hat mir nie eingeleuchtet.
von Blumi1980 » Sa 28 Jul, 2007 12:18
von RedDragon » Sa 28 Jul, 2007 13:38