Kein Problem, Julia.... Danke für die E-Mail.. Habs grad gelesen: Sehr gut, wirklich!
Dann lassen wir Draco halt drinnen. Oh oh.. nur Lucius wird wohl net so begeistert sein.. Sein Sohn in einem Muggel-Stück.. Huuuu....
@ Serena.... Klar, sind wir alle deutsch: Aber ich habe ein großes Faible für alles Englische (bis auf das Essen **gg**) und außerdem ist mein 2. Vornama ja "Ungeduld" Ich könnte einfach nicht warten, die Bücher erst fast 1/2 Jahr später auf Deutsch zu lesen... No way!
Aber HP ist superleicht zu lesen auf Englisch, ehrlich... Ist schließlich ein Kinderbuch und unbekanntere Worte wie Zauberstab (=wand), Umhang (=cloak) oder Zaubertränke (=Potions) hat man total schnell drauf
Etwas problematisch ist es halt nur hier im Forum manchmal, wenn die im Deutschen irgendwelche Namen verändert haben wie z.B. aus Diagon Alley die Winkelgasse oder aus Scabbers Krätze...
Am Anfang hab ich hier echt oft gehangen und wusste gar net um was es eigentlich geht. Gut, oft sind die Übersetzungen ja auch logisch: wie z.B. (fällt mir grad ein, weil ich es bei Grünauge gelesen haben) dass "Head of House" der Hauslehrer ist. Logisch...
Nur bin ich halt oft unsicher, ob es nicht doch irgendwie anders heißt.....