Name des 7. buches

Hermione
Held des Lichts
Welt des Zwielichts
Geschlecht: Weiblich
Registriert: 30.06.2005
Beiträge: 23651

Beitragvon Hermione » So 27 Mai, 2007 16:21

Ich will net so nen Klischee-Ende *heul*
Dann find ich das alles ziemlich doof :?

So und dann kurze Erinnerung: Thema ist hier eigentlich ein anderes ;) Es geht um den Titel des 7. Bandes ;)

Zangetsu
Lichttänzer
Weltenlos
Benutzeravatar
Geschlecht: Weiblich
Alter: 34
Registriert: 24.09.2005
Beiträge: 1871
Wohnort: Neesbach

Beitragvon Zangetsu » So 27 Mai, 2007 16:47

Es wird einen alternativen NAmen geben, da man "Deathly Hollows" nich gut übersetzen könne...

Der alternative Titel lautet "Harry Potter and the Relics of Death". Im deutschen ist nun auch eine bessere Übersetzung möglich. So würde der siebte und letzte Harry-Potter-Band im Deutschen möglicherweise "Harry Potter und die tödlichen Relikte" heißen.

Quelle: http://harrypotter-xperts.de/


Wenn der wirklich so heißt, der Teil, dann kreig ichn raster -.-

Hermione
Held des Lichts
Welt des Zwielichts
Geschlecht: Weiblich
Registriert: 30.06.2005
Beiträge: 23651

Beitragvon Hermione » So 27 Mai, 2007 16:52

Zangetsu hat geschrieben:Es wird einen alternativen NAmen geben, da man "Deathly Hollows" nich gut übersetzen könne...

Der alternative Titel lautet "Harry Potter and the Relics of Death". Im deutschen ist nun auch eine bessere Übersetzung möglich. So würde der siebte und letzte Harry-Potter-Band im Deutschen möglicherweise "Harry Potter und die tödlichen Relikte" heißen.

Quelle: http://harrypotter-xperts.de/


Wenn der wirklich so heißt, der Teil, dann kreig ichn raster -.-


Warum?

Mimmi

Beitragvon Mimmi » So 27 Mai, 2007 17:05

Ja, das verstehe ich auch nicht.

@ Denkarius: Deine Theorie, das Harry am Ende seine Zauberkräfte verliert gefällt mir ja mal überhaupt nicht :lol:. Harry ist ja nicht nur zum Zauberer geworden, weil LV einen Teil seiner Kräfte auf ihn übertragen hat, sondern er war von Geburt an schon einer. Also selbst wenn die Kräfte, die er von Voldemort hat, nach dessen Tod verschwinden würden, wäre er trotzdem noch ein Zauberer.

Zangetsu
Lichttänzer
Weltenlos
Benutzeravatar
Geschlecht: Weiblich
Alter: 34
Registriert: 24.09.2005
Beiträge: 1871
Wohnort: Neesbach

Beitragvon Zangetsu » Di 29 Mai, 2007 22:42

Weil "Harry potter und die tödlichen Relikte" sich ja wohl ma voll belämmert anhört :D.
Find ich irgendwie doofe....Der englische Titel hört sich da viel spektakulärer an.

Victor Krum
Weltenbauer
Welt des Lichts
Benutzeravatar
Geschlecht: Männlich
Alter: 38
Registriert: 25.09.2005
Beiträge: 28333
Wohnort: Köln

Beitragvon Victor Krum » Mi 30 Mai, 2007 11:50

Ich habe gerade gelesen - der schwedische Titel wurde bekannt gegeben 'Harry Potter och Dödsrelikerna', also wirklich nach 'HP and the Relics of Death' - würde ich übrigens eher mit 'HP und die Relikte des Todes' als 'die tödlichen Relikte' übersetzen.
Bild

Antike Runen
Held des Lichts
Weltenlos
Registriert: 23.07.2005
Beiträge: 11503

Beitragvon Antike Runen » Mi 30 Mai, 2007 12:28

Ich frage mich mittlerweile, ob die tödlichen Relikte nicht einfach Horkruxe sind.
Fände ich ziemlich schwach, wenn dem so ist, und ich hoffe doch stark, daß noch etwas anderes gemeint ist.

Mimmi

Beitragvon Mimmi » Mi 30 Mai, 2007 13:45

Ich denke auch, das mit den Relikten die Horcruxe gemeint sind. Und ich könnte mir auch gut vorstellen, das die Zerstörung dieser, tödlich sein könnte. Wer weiss mit was LV die alle geschützt hat

Zangetsu
Lichttänzer
Weltenlos
Benutzeravatar
Geschlecht: Weiblich
Alter: 34
Registriert: 24.09.2005
Beiträge: 1871
Wohnort: Neesbach

Beitragvon Zangetsu » Do 31 Mai, 2007 17:23

"Relikte des Todes" find ich dann auch wieder annehmbar :).
Ich denke auch, dass die Relikte die Horcruxe sind.

Dobby der Hauself
Weltenträumer
Weltenlos
Geschlecht: Weiblich
Alter: 30
Registriert: 10.07.2007
Beiträge: 14
Wohnort: In Der Küche Von Hogwarts

Beitragvon Dobby der Hauself » Di 10 Jul, 2007 18:47

ich mein deathly hallows...tödliche weihe oda so...hört sih doch dumman oda?ß
...Mein Name ist Dobby, Sir, Dobby der Hauself...
Dobby der Hauself 4evaaaaa...=) der is sooo sweet

Mitglied in : DIE GILDE DER WERWÖLFE

Deatheater
Weltenträumer
Weltenlos
Benutzeravatar
Geschlecht: Weiblich
Alter: 33
Registriert: 11.07.2007
Beiträge: 74
Wohnort: Bayern

Beitragvon Deatheater » Mi 11 Jul, 2007 15:54

Dobby der Hauself hat geschrieben:ich mein deathly hallows...tödliche weihe oda so...hört sih doch dumman oda?ß


Wenn dus wortwörtlich übersetzt heißts tödliche Weihen. Aber das hört sich ja echt seltsam an. Und was soll damit überhaupt gemeint sein??? :?
Bild

Damien
Weltenkämpfer
Welt des Dunkels
Benutzeravatar
Geschlecht: Männlich
Alter: 32
Registriert: 14.03.2007
Beiträge: 5316
Wohnort: Flensburg

Beitragvon Damien » Do 12 Jul, 2007 07:54

Ich würde es ja besser finden wenn man den Titel einfach übernehmen würde
Bild
Ich habe meine Fussballnation gefunden, geschlagen von einem Fussballmonster... Für immer Costa Rica!

Leanne
Weltenrichter
Welt des Lichts
Benutzeravatar
Geschlecht: Weiblich
Alter: 36
Registriert: 12.06.2007
Beiträge: 26961
Wohnort: Köln

Beitragvon Leanne » Do 12 Jul, 2007 14:24

ja fänd ich auch besser!
Bild

Basco
Weltenträumer
Weltenlos
Benutzeravatar
Geschlecht: Männlich
Registriert: 14.07.2007
Beiträge: 48
Wohnort: NRW

Beitragvon Basco » Sa 14 Jul, 2007 14:58

der 4 titel hört sich gut an das lässt schon darauf schlissen das harry richtig aufreumt das hoffe ich zu mindest mal :wink:
Bild

KIWI'sFlourish&Blotts
Feenhüter
Weltenlos
Benutzeravatar
Geschlecht: Weiblich
Alter: 37
Registriert: 24.12.2005
Beiträge: 2840
Wohnort: Bath Floor Town (Sinzig)

Beitragvon KIWI'sFlourish&Blotts » Sa 14 Jul, 2007 18:28

Hm, vielleicht wird der deutsche Titel eben DESHALB noch nciht bekannt gegeben, da er auch WORTWÖRTLICH übernommen wird, denn...
"Deathly Hallows" könnte ein Ort sein....und viele Orte in HP sind (im Deutschen!!) nicht übersetzt worden wie "Ottery St.Catchpole" oder auch "Godrics Hollow". Wenn also der Titel übernommen wird und bekanntgegeben, können sich viel mehr Leute denken, worum es geht. Also: Öffentlichkeit wird mit verschiedenen versionen zugemüllt, damit der Wahre HinterGrund erst in letzter Minute preisgegeben wird.

Zumindest in Deutschland. In der schwedischen Ausgabe haben sie wahrscheinlich den ortsnamen übersetzt und auch keinen grossen hehl drum gemacht.

Hört sich ein wenig verworren an, ich hoffe , es kommt trotzdem rüber, was ich amit meine. ^^
Nobody knows...